Arles 24
Samedi 27 juillet, 15:00 h.
Amphithéâtre de l’Université Espace Van Gogh
Présentation de l’ouvrage
POUEMO PROUVENÇAU E ASTURIAN
Versions en asturien, provençal, français et espagnol
Traduction et sélection :
Gilles Désécot et Roberto González-Quevedo
Préface : P. Bérengier / R. Martano
Couverture : E. García del Castillo (Neto)
Poètes sélectionnés :
Bellaud De La Bellaudière
Antón De Marirreguera
Nicolas Saboly
Xosé Caveda y Nava
Xuan María Acebal
Teoudor Aubanel (...)
Pour la reconnaissance, la dignification,
le respect et la promotion des langues minorisées et menacées de disparition
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Articles les plus récents
-
Présentation de POUEMO PROUVENÇAU E ASTURIAN
29 juin 2024 -
Arles 2024
29 juin 2024Le 27ème congrès de l’ALCEM se tiendra à Arles du 26 au 28 juillet 2024.
Theme du Congrès : “Traductions et édition entre et vers les langues minoritaires” -
Bulletin d’inscription
8 juin 2024Bulletin d’inscription au 27ème congrès de l’AlCEM Association pour les Langues et Cultures Menacées qui se tiendra à Arles du 26 au 28 juillet 2024
Nom : …………………………………………………………………………………………………………………………
Prénom (s) : ………………………………………………………………………………………………………………………
Nombre de personnes : …………………………………………………………………………………………………………………………
Adresse mail et téléphone : …………………………………………………………………………………………………………………………
Arrivée : le………………………….…………………………à ……………………h
Départ : le…………………………………………………….. à…………………...h
Le prix de l’entrée au musée sera (...) -
Communications
8 juin 2024COMMUNICATIONS
– 9h Clément Serguier : Traductions et édition entre et vers les langues minoritaires
– 9 ½ h Maria Angelès Ciprès Palacin : Les traductions de Mistral au catalan dans la Veu de Catalunya.
– 10 h Pierrette Bérengier : Les traductions de Daudet en langue d’oc et en wallon
– ¼ h de pause
– 10 h 45 Yves Gourgaud : Louis Gros, « rétro-traducteur » d’Aubanel
– 11 ¼ h Shunsuke Nakata : Traductions et édition du provençal en japonais - historique et analyse.
– 13 ½ h Jean-Bernard Plantevin : (...) -
Programme du Congrès Arles 2024
8 juin 2024PROGRAMME
Le 27ème congrès de l’Association pour les Langues et Cultures Menacées se tiendra à Arles du 26 au 28 juillet 2024.
Vendredi 26 juilleT 15 h 30 - Accueil dans le hall de l’Hôtel de ville d’Arles (Place de la République) 16 h - Ouverture du congrès : discours de Patrick de Carolis, maire d’Arles, Mandy Graillon, élue aux traditions, Roberto González-Quevedo, président de l’Alcem, Paulin Reynard, capoulier du Félibrige et Sabine Mistral, syndic de la maintenance de Provence du Félibrige. 16 h (...) -
AVANT LES ÉLECTIONS EUROPÉENNS, par Philippe Reig
9 mai 2024Cette année, nous aurons des élections européennes. Le collectif Pour Que Vivent Nos Langues (PQVNL) a envoyé une lettre à tous les candidats afin de connaître leur engagement en faveur du pluralisme linguistique en France et en Europe. Cependant, ce n’est pas le seul sujet qui nous interpelle. En effet, le premier point, et pas le moindre, est qu’en 2011, le Conseil constitutionnel a considéré que l’article 75-1 de la Constitution, « Les langues régionales appartiennent au patrimoine de la France », (...)
-
France, Europe : la globalisation et la diversité
1er mai 2024France, Europe : la globalisation et la diversité
Philippe Reig Secrétaire territorial pour la France
Le théologien et exégète biblique luthérien Oscar Cullmann, né en 1902 et mort en 1999 a publié un ouvrage en 1986 qui s’intitule L’unité par la diversité. Dans cet ouvrage, l’auteur développe une conception originale de l’unité de l’Église. En effet, il défendait l’idée d’une unité par la diversité et soutenait l’établissement d’une communauté d’Églises qui tireraient un enseignement de leurs différences (...) -
Le Mirandais aujourd’hui
1er mai 2024, par Alcem -
Libros in sardu / Libri in sardo
1er mai 2024, par Diegu CorràinePer qualsiasi lingua, i libri sono stati e sono l’espressione di uno dei due aspetti della propria forza : la scrittura, che consente estendere i messaggi di ogni tipo nel tempo e nello spazio. Questo vale ancora di più per le piccole lingue, prevalentemente orali.
-
Su sardu oe / Il sardo oggi
1er mai 2024, par Diegu CorràineSRD Sa realidade sociolinguistica
Ucidunt offic te que nihit erundebist, et et occatus, simpos aribusapid ut volore seque por ressimp orporpor aut a dellupi cimodit ut omniant ommo maiore volor atis architi ssitia nonsequamus, eos nonseria dolo magnihillis utem delest ad ut preperio evellorepra volesed minctur, comnihilit aceperum et a con et pliquia erferum nossunt iberum cus susam hil idemper spercil lorumquiatio corit aciurei cidebissed magnatempora conem quaturio explibusam conse odis (...)